Brugere:

VSL56

Forvo-redaktør

Abonner på VSL56s udtaler

Vis oplysninger og brugers ord.
Dato Ord Oplysninger
22/04/2026
Рос он у них как дикий зверенок [зверёнок], не научили его пастухи ничему [Достоевский. Братья Карамазовы, 1880] udtale
Рос он у них как дикий зверенок [зверёнок], не научили его пастухи ничему [Достоевский. Братья Карамазовы, 1880] [ru] 0 stemmer
16/04/2026
трехуровневый [трёхуровневый] дом udtale
трехуровневый [трёхуровневый] дом [ru] 0 stemmer
15/04/2026
кх udtale
кх [ru] 0 stemmer
15/04/2026
Кхэ udtale
Кхэ [ru] 0 stemmer
15/04/2026
хэ udtale
[ru] 0 stemmer
14/04/2026
тх udtale
тх [ru] 0 stemmer
12/04/2026
предыхательный udtale
предыхательный [ru] 0 stemmer
12/04/2026
пх udtale
пх [ru] 0 stemmer
12/04/2026
пхо udtale
пхо [ru] 0 stemmer
12/04/2026
непредыхательный udtale
непредыхательный [ru] 0 stemmer
12/04/2026
Чтение азбукой бопомофо [по пхо мо фо] ставится около иероглифов в учебниках Тайваня. (Чжуинь) udtale
Чтение азбукой бопомофо [по пхо мо фо] ставится около иероглифов в учебниках Тайваня. (Чжуинь) [ru] 0 stemmer
11/04/2026
бопомофо udtale
бопомофо [ru] 0 stemmer
11/04/2026
опять затараторил исступленною [исступлённою] скороговоркой [Достоевский. Братья Карамазовы, 1878] udtale
опять затараторил исступленною [исступлённою] скороговоркой [Достоевский. Братья Карамазовы, 1878] [ru] 0 stemmer
09/04/2026
натуре udtale
натуре [ru] 0 stemmer
09/04/2026
родственной udtale
родственной [ru] Af AqQoyriq
09/04/2026
Иногда душит неудовлетворенная [неудовлетворённая] потребность [Фет. Мои воспоминания, 1889] udtale
Иногда душит неудовлетворенная [неудовлетворённая] потребность [Фет. Мои воспоминания, 1889] [ru] 0 stemmer
07/04/2026
Мы долго уже идем [идём], к вечеру буквально изотремся [изотрёмся] от усталости. udtale
Мы долго уже идем [идём], к вечеру буквально изотремся [изотрёмся] от усталости. [ru] Af Stacy18
07/04/2026
В сети Диом есть Потоки — каталог всех каналов и сообществ. udtale
В сети Диом есть Потоки — каталог всех каналов и сообществ. [ru] Af tinh123
05/04/2026
Все мои волки делают "ауф" [ау́ф]. [Сквозь баб. Ауф, 2020] udtale
Все мои волки делают "ауф" [ау́ф]. [Сквозь баб. Ауф, 2020] [ru] 0 stemmer
05/04/2026
Краски на старинной картине, истершись [истёршись] от времени, почти не читались. udtale
Краски на старинной картине, истершись [истёршись] от времени, почти не читались. [ru] Af pink_and_yellow
04/04/2026
коронованных udtale
коронованных [ru] Af pink_and_yellow
04/04/2026
прожигателей udtale
прожигателей [ru] Af Roman0_0
04/04/2026
целый мир из типов этой эпохи: виверов [вивёров] (прожигателей жизни), дипломатов, коронованных особ, артистов. [Боборыкин. У романистов (Парижские впечатления), 1878] udtale
целый мир из типов этой эпохи: виверов [вивёров] (прожигателей жизни), дипломатов, коронованных особ, артистов. [Боборыкин. У романистов (Парижские впечатления), 1878] [ru] Af Stacy18
03/04/2026
развращенному udtale
развращенному [ru] Af pink_and_yellow
03/04/2026
истасканному udtale
истасканному [ru] Af pink_and_yellow
03/04/2026
не разделяя его восторгов и с скрытым презрением к этому истасканному и до мозга костей развращенному [развращённому] виверу [вивёру] [Станюкович. Бесшабашный, 1891] udtale
не разделяя его восторгов и с скрытым презрением к этому истасканному и до мозга костей развращенному [развращённому] виверу [вивёру] [Станюкович. Бесшабашный, 1891] [ru] Af Stacy18
03/04/2026
царьком udtale
царьком [ru] Af wildisp
03/04/2026
танцклассов udtale
танцклассов [ru] Af Roman0_0
03/04/2026
были виверы [вивёры] и веселые собеседники, усердные посетители всяких танцклассов и увеселительных вечеров [Боборыкин. Воспоминания, 1913] udtale
были виверы [вивёры] и веселые собеседники, усердные посетители всяких танцклассов и увеселительных вечеров [Боборыкин. Воспоминания, 1913] [ru] 0 stemmer
03/04/2026
отгуляла udtale
отгуляла [ru] Af wildisp